login  Naam:   Wachtwoord: 
Registreer je!
 Forum

Hoe krijg ik van cunsul de ablativus meervoud?

Offline Fenrir - 12/09/2004 18:26 (laatste wijziging 12/09/2004 18:39)
Avatar van FenrirPHP expert Ik heb een vraag over Latijn (ik weet dat het hier niet hoort, maar hopelijk weten mensen het, ik heb dinsdag so )

Ik had vorig jaar een leraar die vond dat je de verbuigingen niet hoeft te kennen als je maar kunt vertalen.

Maar dit jaar dus niet .
Ik heb die rijtjes dus uit mijn hoofd geleerd:

filia
filiae
filiae
filiam
filia

filiae
filiarum
filiis
filias
filiis

...
...

maar nu heb ik dus 2 problemen:

1. Als er er het woord 'consul' staat moet ik kunnen zeggen wat de abl. mv. is...hoe kun je dat weten?
als er bijv de genitivus staat:
consulis.

dan weet ik dat het verbogen moet worden als urbs.
maar...als er consul staat niet, want de andere voorbeeldwoorden eindigen niet op -- . (bij de nom.)

hoe kan ik nu weten dat de abl mv. consulibus is?

2.
filia = dochter
filius = zoon

geen probleem dus, behalve bij de abl mv en de dat mv.:

filiis = aan de dochters
filiis = aan de zonen


:o :o :o 

klopt dit???

zo kun je dus niet weten of het een dochter of een zoon is???
:o :o :o 

weet iemand een antwoord?

mvd,
Fenrir

4 antwoorden

Gesponsorde links
Offline infinity - 12/09/2004 18:39
Avatar van infinity Gouden medaille

Grafische gevorderde
1. ik snap je vraag niet helemaal... kan je het even wat beter uitleggen

2. ehm als je filiis in een tekst tegen komt moet je uit de context opmaken of het mannelijk of vrouwelijk is. dus bv.

Aeneas geef filiis een vrouw(jaja wat een zin:cool: )

nu is het dus logisch dat filiis manelijk is want Aeneas geeft neit aan zijn dochter een vrouw:P tenzij ze lesbisch is
Offline Fenrir - 12/09/2004 18:41
Avatar van Fenrir PHP expert OK, versimpelde vraag:

Opdracht:

geef van de volgende woorden de abl. meervoud.:

...
...
consul
...
...

leg eens in stappen uit hoe je dit doet.
Offline Fenrir - 12/09/2004 18:43
Avatar van Fenrir PHP expert Aeneas geef filiis een vrouw.

Vertaling:

Aeneas, geef de zonen een vrouw.

lol, broertjes altijd samen delen.
Offline infinity - 12/09/2004 18:59
Avatar van infinity Gouden medaille

Grafische gevorderde
ken je het rijtje van puer(=jongen) volgens mij gaat het zoals die,

dan is het gewoon precies het zelfde op de nom. na dus dan wordt het

consul (nom. ev)

consuli(nom. mv)

dus de stam is consul en de uitgang van abl. mv. is -ibus

dus dan wordt het consulibus 

p.s. het kan zijn dat ik wat uigangen verkeerd heb geschreven maar ik ken die rijtjes ook niet bepaald goed:| 

hopelijk heb je hier wat aan en sucmet je so
;-)

infinity
Gesponsorde links
Dit onderwerp is gesloten.
Actieve forumberichten
© 2002-2024 Sitemasters.be - Regels - Laadtijd: 0.181s